ハッシュドポテトの空虚なブログ

道端の錆びたネジみたいなブログです

グローバルな記事が書きたい!!!!

こんにちは。

ハッシュドポテトです。

 

過去の記事を見ていて思ったのですが…

読んでいてIQが下がりそうな内容ばっかり!!!!!

 

…ですので今回は少し知的な記事にします。

これで親御さんたちも安心ですね。

 

そんなわけで

テーマは【英語】!!!!

 

英語といえば誰でも一度は使ったことがあるであろうGoogle翻訳が鉄板ですよね。

私は昔から日本語→英語→日本語の再翻訳でカオスな単語になるのを独りでゲラゲラ笑いながらやっていました。

今回はその面白さを皆さんにも感じてもらえたらと思います。

 

 

1.

 

アントニオ猪木「元気があれば、何でもできる!」
Antonio Inoki "If you are well, you can do anything!"
アントニオ・イノキ「もしあなたが良ければ何でもできます!
 
 
こんな感じです。
概要はつかめたでしょうか?
 
2.
クリリンのことか―――――――っ!!!!!
It's about Kuririn ------- っ !!!!!
それはクリリンについてです-------っ!!!!! 
 
ドラゴンボールの名言もこうなっちゃいます!
 
 
3.
“事故"る奴は…“不運"(ハードラック)と“踊"(ダンス)っちまったんだよ…
The one who "accident" ... "bad luck" (hard luck) and "dance" (dance) sucked ...
"事故" ... "不運"(ハード運)と "ダンス"(ダンス)を吸った人...
 

f:id:hamachidayo:20181019232756j:plain

特攻の拓でお馴染みの名言です。ダンスを吸った人ってマジで何?
 
 
 
4.
でもそんなの関係ねぇ! あー そんなの関係ねぇ! あー そんなの関係ねぇ!はい!おっぱっぴーチントンシャンテントンチントンシャンテントン
But that kind of relationship does not matter! Oh no such relationship! Oh no such a relationship! Yes! Oppunpei Tinton Shanton Tenton, Tinton Shanton Tenton
しかし、その種の関係は関係ありません! ああ、そのような関係はありません! ああ、そんな関係じゃない! はい! Oppunpei Tinton Shanton Tenton、Tinton Shanton Tenton
 
気狂いの怪文書
小島よしおさんのネタもこのような悲劇に…

 

 

5.

よろぴくぅ〜! ヨロピク よろぴくぅ〜!(やぁやぁやぁ〜やややぁ.やぁやぁやぁ〜.....)毎日のウォーキング IKKOのお決まりなのキレイのオーラを出すパワー集めるのコンプレックスを食べて サナギは蝶になるの

Yoro Piku ~! Yoropiku Yori Puyuu ~! (Yuyaaaa ~ Yaya ya ... Yaya ... so ... ...) Everyday Walking IKKO's pretent but beautiful aura eats a power collecting complex eating pupa on a butterfly Become

ぴかちゃん〜! ピュユーヨロピク〜〜! (Yuyaaaa〜Yaya ya ... Yaya ... so ... ...)毎日歩くIKKOの可愛くて美しいオーラは、蝶の上に複雑な食べ方の蛹を集める力を食べるようになる

 

出だしはピカチュウに話しかけるIKKOさんですかね?

あの有名なIKKOさんの持ち歌どんだけ~!の法則もこの有様です!

 

 

以上となります。

相変わらずカッスカスの内容でしたね。

皆さんも翻訳で遊んでみては?